《论语》公冶长篇第五(5.1-5.14)

《论语》公冶长篇第五(5.1-5.14)

2020-12-03    04'49''

主播: 依澜🍁

230 2

介绍:
5.1 子谓公冶长,“可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也”。以其子妻之。 ※译文: 孔子提到公冶长时说:“可以把女儿嫁给他。他虽遭受过牢狱之灾,但不是他有什么罪过。”便把自己的女儿嫁给了公冶长做妻子。 5.2 子谓南容,“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮”。以其兄之子妻之。 ※译文: 孔子提及南容时说:“国家政治清明时,他不会被罢官;国家政治黑暗时,他也不至遭到刑罚。”于是把自己的侄女嫁给了他。 5.3 子谓子贱,“君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?” ※孔子谈论子贱时说:“子贱这个人是个君子啊!如果鲁国没有君子的话,他又从哪里获得这样的好品德?” 5.4 子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。” ※译文: 子贡问道:“我端木赐是个怎样的人呢?”孔子说:“你呀,就像一件器物。”子贡问:“什么器物?”孔子说:“宗庙里盛黍稷的瑚琏。” 5.5 或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?” ※译文: 有人说:“冉雍这个人虽有仁德去不能言善辩。”孔子说:“哪里用得着能言善辩呢?同人家争辩,言词不穷,常常被人讨厌。我不知道冉雍是否有仁德,但为什么要能言善辩呢?” 5.6 子使漆雕开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说。 ※译文: 孔子叫漆雕开去做官。他答道:“我对做官还没有信心。”孔子听了很是欢喜。 5.7 子曰:“道不行,乘桴浮于海。从我者,其由与?”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我。无所取材。” ※译文: 孔子说:“我的主张行不通了,就乘着木排漂浮到海上去。能跟随我的恐怕只有仲由了。”子路听了大喜。孔子说:“仲由好勇的精神超过了我。不过我们没有地方去弄这些木材啊。” 5.8 孟武伯问子路仁乎?子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。” “求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。” “赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。” ※译文: 孟武伯向孔子问子路仁不仁。孔子说:“我不知道。”孟武伯又问了一遍。孔子说:“仲由啊,如果有一千辆兵车的国家,可以叫他负责兵役和军政工作。至于他仁不仁,我就不知道了。” 孟武伯继续问:“冉求怎么样呢?”孔子说:“冉求啊,有千户人口的城邑,可以叫他当县长;有百辆兵车的大夫的封地,可以叫他做总管。至于他仁不仁,我就不知道了。” 孟武伯又问:“公西赤怎么样呢?”孔子说:“公西赤啊,穿上礼服站在朝廷之上,可以让他接待宾客。至于他仁不仁,我就不知道了。” 5.9 子谓子贡曰:“女与回也孰愈?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也;吾与女弗如也。” ※译文: 孔子对子贡说:“你跟颜回相比,谁更强一些?”子贡回答说:“我么,哪敢跟颜回比呢?颜回听到一件事,可以推知十件事;我呢,听到一件事,只能推知两件事。”孔子说:“是比不上他。我和你都比不上他呀。” 5.10 宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也;于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。” ※译文: 宰予在白天睡大觉。孔子说:“腐烂的木头不能用来雕刻什么啦,粪土似的墙壁也不能粉刷了。对于宰予这个人,我还能责备什么呢?”孔子又说:“最初我对人呐,是听了他的话便相信他会那样去做;现在我对人呐,是听了他说的话,还要观察一下他是否真的那样去做了。是宰予这个人让我改变了态度。” 5.11 子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨。”子曰:“枨也欲,焉得刚?” ※译文: 孔子说:“我没见过刚毅不屈的人。”有人回答说:“申枨是这样的人。”孔子说:“申枨啊,欲望太多,哪里能够刚毅不屈?” 5.12 子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。” ※译文: 子贡说:“我不想别人欺侮我,我也不想欺侮别人。”孔子说:“端木赐啊,这就不是你能做到的了。(意思是这些不是由你来决定的)” 5.13 子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。” ※译文: 子贡说:“老师关于文献方面的学问,我们听得到;老师(不谈及人性和天道),所以关于这些我们是听不到的。” 5.14 子路有闻,未之能行,唯恐有闻。 ※译文: 子路听到一个新的道理,还没有去实践,唯恐又听到新道理。