152大云寺赞公房四首其一

152大云寺赞公房四首其一

2020-11-09    01'28''

主播: 丹尼老师

110 2

介绍:
Reverend[1] Zan’s Chambers in Great Cloud Temple I The mind lies within a realm of crystal, while my clothes are soaked by spring rain. I pace slowly through the series of gates, in a deep courtyard plans for seclusion are realized. Every door I come to opens and closes again, the struck bell means that meal time is now. The ghee[2] always brings forth the [Buddha] nature, with food and drink he goes overboard taking care of my frailty[3]. We have clasped arms for many a day, so we unburden our feelings with no polite phrases. Yellow orioles cross over the structures, purple doves descend to the door’s grillwork. My mind here finds what suits me, I naturally walk slowly beside the flowers. This Tang Huixiu makes my illness better and with a smile asks me for a poem. 单词释义 [1] reverend [ˈrevərənd] n. 教士; 牧师; [2] ghee [ɡiː] n. 印度酥油(用牛乳制成); [3] frailty [ˈfreɪlti] n. 虚弱; 衰弱;