朗读:枫雪
文本整理:枫雪
音频后期:木各
————————————————————
(中文文本来源:游戏阴阳师 鸩传记,侵删)
他的嘴唇变成了紫色,皮肤也渐渐肿胀。
他看着我,眼神里充满了恐惧。他张着嘴,浑身颤抖着,却一句话也说不出来。
“一开始就告诉过你吧,”我看着他,“这鲜艳的羽毛很危险。”
那个人的目光涣散了,再也没有发出任何声音。
鸩的羽毛,我的羽毛。
唇が紫になり、皮膚はだんだんとはりやがっていた。
その目には、恐怖が溢れていた。口を開けて全身を震わせていたけど、何も喋らなかった。
「初めに言ったでしょう」、私は彼を見ていた。「鮮やかな羽は危ないって。」
彼の目の焦点は合わなくなり、ついに声も出さなくなった。
鴆の羽、私の羽。
从很小的时候,我的父母就告诉我,如果看到同类的身影,一定不要靠近。我一直很听妈妈的话。有一次,我看到妈妈散落在家的羽毛——那是成年鸩的羽毛,明亮又美丽的蓝色,幽幽地闪烁着光芒。
我下意识地向它伸出手,妈妈却厉声喝住了我:“不准碰!”
面对母亲的呵斥,我哭泣了起来。妈妈的语气终于变得温柔:“鸩的羽毛这么鲜艳,就是因为它很危险哦。”
幼い頃、両親から教わった。もし同族の姿を見ても、絶対に近づかないようにっと。それからずっと、母の言いつけを守っていた。でもある日、家に母が散らした羽を見つけてしまった。成鳥の鴆の羽だった。深く美しい青色が、明るく輝いていた。
無意識に伸ばした私の手を母が叩いて、「触らないで!」と怒鳴った。母に叱られ泣いてしまった私に、母は優しく言い直してくれた。「鴆の羽はとても危ないから、鮮やかなのよ。」
我后来才知道,除了鸩的羽毛,还有很多颜色鲜艳的东西都很危险。比如,鲜红色的蘑菇、亮蓝色的水母、条纹斑驳的海蛇。
所以大家都离我远远的。
我也习惯了这一点,我一直,一直,都是一个人。
妈妈,我发现……
“鲜艳”除了危险,还很孤独。
鴆の羽以外にも、鮮やかで危険なものはたくさんあると知ったのはそれからだった。まっ赤なキノコ、水色の水母、横縞模様の海蛇。
皆、私から離れていく。
それにも慣れて、ずっとずっと、一人ぼっちだった。
お母さん、気づいたよ。鮮やかな色は危ないだけじゃない。孤独なんだって。
END