《瞧这小男孩》
作者:乔伊斯 [爱尔兰]
自黑暗的过去
一个孩子诞生;
因欢乐和忧伤
我的心被劈分。
静静在摇篮里
小生命在酣眠。
愿慈爱和怜悯
掀开他的眼帘!
年幼生命之气
被呵在镜面上;
不存在的世界
来了又要过往。
一个孩子睡着:
一个老人已逝。
遭弃的父亲啊,
原谅您的儿子!
译者:傅浩
选自《乔伊斯诗全集》,河北教育出版社
英语原文参考
Ecce Puer
By James Joyce [Ireland]
Of the dark past
A child is born;
With joy and grief
My heart is torn.
Calm in his cradle
The living lies.
May love and mercy
Unclose his eyes!
Young life is breathed
On the glass;
The world that was not
Comes to pass.
A child is sleeping:
An old man gone.
O, father forsaken,
Forgive your son!