偶尔冒泡的叔的咖啡馆之叁拾贰 泰戈尔诗集 中英语独白

偶尔冒泡的叔的咖啡馆之叁拾贰 泰戈尔诗集 中英语独白

2017-06-09    05'02''

主播: brownh

1525 11

介绍:
1. I lose my way and I wander,I seek what I cannot get, I get what I do not seek. 我迷了路,我游荡着,我寻求那得不到的东西,我得到我所没有寻求的东西。 2. It quickens our blood and brightens our eyes to snatch kisses that would vanish if we delayed. 去夺取稍纵即逝的接吻,使我们的血液双目发光。 3. Did we ever try to hold you back it was but with our eyes. Traveller,we are helpless to keep you. We have only our tears. 如果我们曾想挽留你,也只是用我们的眼睛。 行路人,我们没有希望留住你,我们只有眼泪。 4. Come to us,youth,tell us truly why there is madness in your eyes? 到这里来吧,青年人,老实告诉我们,为什么你眼里带着疯癫? 5. The madman returned on his footsteps to seek anew the lost treasure,with his strength gone,his goal bent,and his heart in the dust,like a tree uprooted. 疯子沿着自己的脚印走回,去寻找他失去的珍宝。他气力尽销,身体弯曲,他的心像连根拔起的树一样,萎垂在尘土里了。 可惜有时间限制,中文翻译的阅读比较无奈。