《小王子》引发的情感纠葛!由小播俏菲和小编李琦共同推出~欢迎收听!期待留言!!
周国强眼中的安托万
文/李琦
听了本期的题目,听众朋友们是不是有了一丝茫然?周国强是谁?安托万又是哪位?这是一本书么?这真的不是一本书的名字,但是这期的内容却又与书息息相关。首先,我先为大家介绍下题目中的两个人。
周国强,多么接地气的名字啊!大家不难猜出他是一名中国人。叫周国强的中国人很多,但是我们这里介绍的这位周国强先生却是一名翻译家。在百度词条里,他是武汉大学外国文学教授、资深翻译家、湖南理工学院特聘教授。听到这,大家可以意识到他是个牛掰的译者。
好,下面咱们再介绍安托万。其实他的全名是安托万•德•圣埃克苏佩里,是一位地道的法国人。他身上具备着法国人独特的浪漫情怀。他是一位飞行家兼作家。不知道有没有听众朋友已经记起他了,不知道没关系,但他的一本书想必大家是耳熟能详的,这本书是《小王子》。
说到这里,聪明的听众朋友已经猜到他们的关系了。周国强是安托万作品的中文译者。我不知道大家去买书时会如何挑选。小编的习惯是要看书的简介、作者、出版社,还有最重要的是看书的序言导读,尤其是全译本类的书籍,一万个翻译就会有一万个哈姆雷特。翻译对于书的影响是潜移默化的,他的情感思想或多或少会影响作品的翻译,这是无可避免的。同理,翻译安托万的作品的译者太多了,但吸引小编的却是周国强版的安托万系列。此系列作品有《小王子》、《夜航》、《战争飞行员》。
周国强的导言分为两大部分,第一部分是对安托万•德•圣埃克苏佩里生平的介绍,分析其人生经历对其作品的影响。这一部分是所有同类译本的共同处,作家的生平是客观的,再如何写也写不出新意的,但我还是想简单写写安托万的人生。因为他的人生真的太传奇了,前面提到他不仅是作家,还是个飞行家。这是一个自由与冒险的职业。他翱翔于蔚蓝的天空,领略过暴怒的风雨,近距离见识过落日的辉煌,小编有时甚至想他是否开足马力,驾着飞机追逐着落日。记得《小王子》中有一段描述令人印象深刻:“然而,在你那个小星球上,你只要把椅子往后挪几步就行。每次,只要你想看,就能看到苍茫暮色••••••‘有一天,我看了四十四次太阳落山!’”安托万的最爱还是晴朗的星空下飞越广阔的大地,天地间,孤寂,渺小,却不停前行。这就是安托万作品的灵感来源。传奇的一生结束于浪漫,1944年他在一次飞行任务中神秘失踪,消失在灿烂的星空中,至今下落不明。
导言的第二部分就体现出译者对于作品的个人品味了,也折射了这部译品的成色。周国强先分别介绍了安托万的作品,如何开始描述自己的感悟。联系,这是周国强从安托万的作品中提炼出的关系词。周国强看到了在安托万作品中常常出现的“联系”。他渐渐由此展现了一个不同的安托万•德•圣埃克苏佩里,他不再是星夜下的独飞者,在他的作品中主角往往是敏感又孤独的,但周国强却看出了安托万的另一层面,安托万是希望有联系的,是希望自己对于某人,某物是独一无二的。正如《小王子》中的主角的画是谁也看不懂,最终,主角却遇上了小王子,他一眼看出这幅画,与主角在茫茫的撒哈拉沙漠里依偎谈心。
联系是连接上了的关系。周国强强调了联系的力量:“散乱堆放在工地上的石头只是石头,无所谓价值,一旦它们建成大教堂,大教堂便赋予它们大教堂的意义。人也是一样,没有联系的个人是没有力量的,只有在建立起联系后才足以对抗邪恶力量。”安托万生活在二战时期,他是个负责有爱国的飞行员。周国强在介绍《战争飞行员》这部作品时,引出了令他印象深刻的一句话:“好的,指挥官。是,指挥官。谢谢,指挥官。没问题,指挥官。”这是对抗法西斯的一批年轻的飞行员在执行牺牲任务时的回答。这是安托万作品中体现的爱国精神,现实中,他亦是一名爱国的飞行员。1943年,在他的强烈要求下,他回到法国在北非的抗战基地阿尔及尔。他的上级考虑到他的身体和年龄状况,只同意他执行五次飞行任务,他却要求到八次。直至最后下落不明。周国强感叹:当他们意识到失败是法兰西的失败,于是他们个人的失败时,他们把自己放进了法兰西这个整体里了。一旦人人都意识到这一点了,就会建立联系,就会团结一致,就已经是胜利了。
这与安托万的思想不谋而合。
安托万•德•圣埃克苏佩里在《战争飞行员》里提出了大写的人的概念。这个人也就是建立责任、联系的基础,是与个体的人是不同的。《战争飞行员》出版后得到社会各界的高度评价,被誉为对希特勒《我的奋斗》的最有力的反击,原因便在于此。
或许,周国强对安托万的理解不一定是最正确的,但小编却认为是最合理的。对于一个作家,不应该只分析他的作品里的思想,也要看他的行为。由此挖掘出隐藏在作者心中的情感。周国强与安托万的思想建立了联系,跨越了时间,空间,国界,民族。这就是文学的魅力所在吧!
希望大家都能寻找到与自己产生联系的某人、某物,成为独一无二的存在。